"Akşam Yıldızı "

"Akşam Yıldızı "
  • 1
    0
    0
    0
  • "Twas noontide of summer,
    And mid-time of night;
       And stars, in their orbits 
    Shone pale, thro' the light
           Of the brighter, cold moon, 
    'Mid planets her slaves,
        Herself in the heavens,
    Her beam on the waves  
        I gazed awhile
        On her cold Smile;
    Too cold - to cold for me -
       There pass'd, as a shroud,
        A fleccy cloud
    And I turn'd away to thee,
         Proud Evening Star,
    In THY glory adar, 
        And dearer thy beam shall be;
    For joy to my heart
    Is the proud part
         Thoy bearest in heaven at night, 
    And more I admire  
         Thy distant fire, 
    Than that colder, lowly light 

    Yaz ortası 
       Ve geceyarısıydı, 
    Yıldızlar yörüngelerinde 
        Ölgün ölgün parıldarken, 
    Daha parlak ışığında 
        Kendisi göklerde 
    Köle gezegenlerin arasında, 
      Işığı dalgalarda olan soğuk ayın. 
    Soğuk tebessümüne dikmiştim gözlerimi 
          Fazlasıyla; fazlasıyla soğuktu benim için.
                  Derken kaçan bir bulut,
    Geçti örtü niyetine, 
       Ve ben sana döndüm, 
        Mağrur akşam yıldızı;
    Senin ışığın daha değerlidir benim için. 
    Çünkü yüreğime mutluluk verir
             Göklerde gururun geceleri, 
    Ve daha çok beğenirim
    O alçaktaki daha soğuk ışıktan 
    Senin uzaklardaki ateşini... "

    Yorumlar (0)

    Bu gönderi için henüz bir yorum yapılmamış.

    Yorum Bırakın

    Yorum yapmak için üye girişi yapmalısınız. Üye girişi yapmak için buraya tıklayınız.